Thứ Tư, 14 tháng 12, 2011

Merry Christmas Vietnam!!!!!

ベトナムでは、前にクリスマスは全然行われませんでしたが、この数年、一般的になっています。12月も半ばを過ぎると、ベトナムではクリスマス・お正月・旧暦のお正月と、一年で最も人々のこころが浮き立つ時期です。ベトナムのクリスマスを少しに紹介したいと思います。

















現在、ベトナムで クリスマスが浸透しているかというと、まず、教会の前にはクリスマスカード屋が出現します。そこでは、若者が真剣な顔つきで カードを選んでいる姿を見ることができます。このカード屋はクリスマスが終わると年賀状屋になります。おい屋さんにとって、この時期は忙しくて、お金をたくさん稼ぐの時期です。
Mùa Giáng sinh: Dạo quanh những con phố thiệp Sài Thành


その日に、ノエルおじいさんの服装を着てから、バイクで、クリスマスのプレゼントを子供たちに渡してあげるというバイトをするのはほとんど大学生です。
Hinh anh dem Noel lung linh am ap


そして、デパートやショッピングセンタで クリスマスツリーとかクリスマスイルミネーションがディスプレイされて、雰囲気はクリスマス一色になります。キリスト教徒でもないのに大騒ぎするところに、集中します。家族や友達や恋人などと外に出て、遊んだり、食べたりする人が多かったです。



ただ、欧米国と違うところは、クリスマスが終わった後でベトナムのお正月を迎えてもクリスマスツリーを飾り続けているところです。 そんなベトナムが一年で最も美しく光り輝く時期です。

Thứ Tư, 7 tháng 12, 2011

北海道に行こう!!!

ベトナムは熱帯国なので、冬に雪が全然降らない。それで、雪を見たことがない。日本旅行のチラシを見る時、日本の北海道は有名で、雪がいっぱい降っているところだ。

日本にいるうちに一度も北海道に行きたい。北海道の産物はかにだと聞いたんだけど、ぜひ北海道に着たら、かにを食べに行く。

 そして、友達に紹介されたから美瑛町も見に行きたい。
美瑛町は、北海道の中央部に位置し上川支庁管内の町。日本で最も美しい村のひとつだ。


美瑛はアイヌ語の「ピイェ」より転訛したもので「油ぎった川、濁った川」という意味です。それを本町の開拓者が「ビエイ」と訛って呼んでいたものに、「美しく、明朗で王者の如し」という意味の「美瑛」の漢字があてられ、現在の「美瑛」と命名されました。
美瑛町のビデオを見てみましょう。見たあとでだれでもここに行きたいかもしらない。
http://www.youtube.com/watch?v=yqUURNfu7jw

Thứ Tư, 16 tháng 11, 2011

I & my friend!

こんにちは!
今回 自分と 友達を紹介したいと思います。
ベトナムのリンです。
私の特技は写真です。最近写真に興味があるので、
一眼カメラを買ったばかりです。先週小学校に行った時、子供たちに素敵な写真を撮って上げてから、うれしいと感じます。



次に、友達を紹介します。
彼女とは、私は高校の時から、友達になりました。彼女は今大分県に住んでいます。とても可愛くて、親切な人だと言われています。

4年間ぐらい留学していますけど、来年の3月に卒業してから、帰国するつもりです。英語、ドイツ語、日本語、中国語の4つ外国語が話せます。
普通はインターネットで連絡していますけど、先月大分県に行って、彼女と会いました。私たちは楽しい時間を過ごしました。

Thứ Ba, 8 tháng 11, 2011

関際はどう~???




先週の週末、関大の4日間に行われた学園祭に行きました!!!






学園祭で ダンスコンテストの演奏を見ることができたので、関大性の皆さんはダンスがすごく上手だと思います。


 その日、関際のバーザーに行った時、安くて、かわいいセータとドレスを買ったので、うれしかったです。


次の日に、KUブリーチの皆さんと 韓国料理を売ることに参加しました。参加できることは大学での面白い体験だと感じます。

日本での学園祭はめっちゃ楽しかったです。

Thứ Tư, 19 tháng 10, 2011

ベトナム若者のファッション

ベトナムでは、若者のファッションは色々なスタイルがあります。特に韓国のドラマや日本の漫画の影響を受けています。韓国のファションの流行は2000年ころから始まり、今も続いています。韓国ドラマの影響を受けるベトナムの若者のファッションは以下の写真に示しています。



以下の写真は 若者がハノイの涼しい日に着ている服です。

 



日本の漫画から由来されたコスプレのファッションもこの数年ベトナムにはやりつつあります。しかし、コスプレというものはベトナム人にとって全く馴染みのないものであるため、批判の声が多いです。どの髪型にするか、どの服装を選ぶのか人の好みですけど、国の文化や習慣に適するものを選ぶべきでしょう。

Thứ Hai, 10 tháng 10, 2011

日本での秋のきざし


日本の秋と言えば、一番有名なのは紅葉じゃないでしょうか。

紅葉(こうよう、もみじ)とは、主に落葉広葉樹が落葉の前に葉の色が変わる現象のこと。ただし、読んで字の如く、葉の色が赤変することだけを紅葉(こうよう)と呼ぶ場合もある。

日本における紅葉は、9月頃から北海道の大雪山を手始めに始まり、徐々に南下する。紅葉の見頃の推移を桜前線と対比して「紅葉前線」と呼ぶ。紅葉が始まってから完了するまでは約1か月かかる。見頃は開始後20〜25日程度で、時期は北海道と東北地方が10月、関東から九州では11月から12月初め頃まで。ただし、山間部や内陸では朝晩の冷え込みが起こりやすいために、通常これより早い。
一般に落葉樹のものが有名であり、秋に一斉に紅葉する様は観光の対象ともされる。カエデ科の数種を特にモミジと呼ぶことが多いが、実際に紅葉が鮮やかな木の代表種である。狭義には、赤色に変わるのを「紅葉」、黄色に変わるのを「黄葉(こうよう、おうよう)」、褐色に変わるのを「褐葉(か つよう)」と呼ぶが、これらを厳密に区別するのが困難な場合も多く、いずれも「紅葉」として扱われることが多い。また、同じ種類の木でも、生育条件や個体 差によって、赤くなったり黄色くなったりすることがある。葉が何のために色づくのかについては、その理由は諸説あり、いまだ明らかになっていない。
(wikipedia.org)

***ベトナムにおける秋の兆しの一つは コムという食べ物です。

 

それはあきだけあります。コムから色々な食べ物が作れますけれど、私の一番好きなのは「いためるコム」です。


これは コムと砂糖をいためてから、「いためるコム」になります。グーリン色があり、おいしそうです。

皆さんはベトナムへ行ったことがあったら、ぜひコムを食べてみてください。

Thứ Tư, 5 tháng 10, 2011

大阪弁の面白さ!

  先週大阪弁について学びました。私のような外国人に対して、大阪弁で聞きにくい、話しにくいんですけど、面白いと思います。
以下はインターネットで 探された大阪弁です。皆さんに紹介したいんです。

待ってくれてはる ー> 待って下さる